Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200
morpho\vasmer\vasmer
WORD: скурупей
GENERAL: шкурупей "эпитет змеи в сказках", смол. (Добровольский), змей-скурупей, змея́-скурупе́я. Из скоропе́й "скорпион", см. ско́рпий.
PAGES: 3,663
WORD: скусть
GENERAL: "драть", см. скубу́.
PAGES: 3,663
WORD: скут
GENERAL: мн. ску́ты "теплые суконные онучи, зимние портянки в сапоги или лапти", с.-в.-р., вост.-русск. (Даль); ср. топо́р был у него́ под скуто́м "...под полой". Даль (4, 235) и Кипарский (221) связывают с ку́тать. Лучше связывать с др.-русск. скутъ "кусок ткани, верхнее платье" (Пов. врем. лет под 1072 г., Кирилл Туровск., Хож. игум. Дан.; см. Срезн. III, 399), сербск.-цслав. скутъ πτερύγιον, болг. скут "пола, кайма одежды", сербохорв. ску̑т, род. п. ску́та "край, подол, кайма".
ORIGIN: Заимств. из др.-герм.: ср. гот. skaut(s) "край, угол, кайма", др.-исл. skauti м. "четырехугольный кусок ткани", норв. skaut "женский платок на голову" (Уленбек, AfslPh 15, 491; Торп 468; Фальк--Торп 989; Стендер-Петерсен 394 и сл.; Кипарский, там же). Свидетельство Пов. врем. лет не может говорить, вопреки Кипарскому, в пользу цслав. происхождения слова; см. Стендер-Петерсен, там же, и Преобр. II, 316. Неприемлемы исконнослав. этимология и сравнение с греч. σκῦτος "шкура", вопреки Младенову (587), Ильинскому (РФВ 78, 201 и сл.). Крайне сомнительно родство с хуста (см.), вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 143; KZ 51, 238).
PAGES: 3,663
WORD: ску́фья́
GENERAL: "шапочка духовного лица", Аввакум 80, ранее -- др.-русск. скуфиıа (Стеф. Новгор.; см. Срезн. III, 399). Заимств., вероятно, через ср.-греч. σκούφια из ит. scuffia, которое считается герм. словом; ср. Фасмер, Гр.-сл. эт. 187; Тумб, Germ. Abh. Н. Раul 243; М.-Любке 192; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 71; см. также AfslPh 16, 561.
PAGES: 3,663
WORD: скуча́ть
GENERAL: также в знач. "прихварывать" (Зеленин, Табу 2, 86). См. подробно ску́ка, ку́кать.
PAGES: 3,663
WORD: скуя́рый
GENERAL: -- эпитет свечи в устн. народн. творчестве: со свечми со скуярыми и т. п. Искажение первонач.: во́ску я́рого (Даль 4, 232).
PAGES: 3,663
WORD: слаби́к
GENERAL: "илистое дно реки или озера", шенкурск. (Подв.). От сла́бый.
PAGES: 3,663
WORD: сла́бый
GENERAL: слаб, слаба́, сла́бо, укр. слаби́й, блр. сла́бы, др.-русск. слабъ, ст.-слав. слабъ ἀγενής, ἄνανδρος (Супр.), болг. слаб, -а, -о, сербохорв. сла̏б, сла̏ба, сла̏бо, словен. slàb, slába, чеш. slabý, sláb, польск., в.-луж., н.-луж. sɫаbу.
ORIGIN: Родственно лит. slõbti, slobstù, slobaũ "слабеть, терять сознание", лтш. slãbt "обмякнуть, поникнуть", лит. жем. slãbnas "слабый", slambù, slàbti "слабнуть", д.-в.-н. slaf "слабый, вялый", ср.-нж.-нем., нж.-нем. slap -- то же, гот. slēраn "спать", др.-исл. slápr "ленивый человек", возм., также лат. lābor, lāpsus sum, lābī "скользить, проскальзывать" (И. Шмидт, Vok. I, 162 и сл.; 2, 121; М.--Э. 3, 921; Траутман, ВSW 270; Мейе--Эрну 595; Вальде--Гофм. I, 739; Педерсен, Kelt. Gr. I, 491 и сл.; Торп 537. Сюда же, по мнению Младенова (668), болг. хла́бав "слабый".
TRUBACHEV: [Махек (ZfS, I, 1956, стр. 34) объясняет долготу гласного -а- в слав. слове, при краткости гласного, напр., в д.-в.-н. соответствии, экспрессивным удлинением. -- Т.]
PAGES: 3,664
WORD: сла́ва
GENERAL: "честь, похвала; слух, молва", укр. сла́ва, блр. сла́ва, др.-русск., ст.-слав. слава δόξα, αἴνεσις (Супр.), болг. сла́ва, сербохорв. сла̏ва, словен. sláva, чеш. sláva, слвц. sláva, польск., в.-луж., н.-луж. sɫаwа. Связано чередованием гласных со сло́во, слыть (см.).
ORIGIN: Родственно лит. šlóvė ж. "честь, хвала", вост.-лит. šlãvė ж. "честь, слава", šlovė̃ "великолепие, роскошь", šlãvinti "славить", лтш. slava, slave "молва, слава", греч. κλέος, диал. κλέος ср. р. "слава", др.-инд. c̨rávas ср. р. "хвала, слава, почет", авест. sravah- "слово", др.-ирл. clú "слава", иллир. собств. Ves-clevesis; см. Траутман, ВSW 307 и сл.; Мейе, Ét. 208; МSL 9, 144, 146; М.--Э. 3, 920; Френкель, ААSF 51, 50; Буга, РФВ 75, 145; Хендриксен, IF 56, 26; К. Г. Майер, Don. Natal. Schrijnen 408 и сл. Заимствование лит. šlovė̃ из слав. (Лескин, Bildg. 281) неприемлемо; см. Френкель, Хендриксен. Отсюда сла́вить, сла́влю, укр. сла́вити, сла́влю, др.-русск. славити, ст.-слав. славити, славлѬ δοξάζειν (Супр.), болг. сла́вя "славлю", сербохорв. сла̏вити, сла̏ви̑м, словен. slavíti, slavím, чеш. slaviti, слвц. slаvit᾽, польск. sɫawić, sɫawię, в.-луж. sɫawić, н.-луж. sɫawiś. Ср. др.-инд. c̨rāváyati "заставляет слушать, возвещает", авест. sravayeiti -- то же, нов.-перс. sаrāуīdаn "петь" (Мейе, МSL 9, 144; Траутман, там же; Уленбек, Aind. Wb. 320).
PAGES: 3,664
WORD: славяни́н
GENERAL: мн. славя́не, укр. слав᾽яни́н (Шевченко), др.-русск. словѣне -- название вост.-слав. племени близ Новгорода (Пов. врем. лет, РП; см. Карский, РП 92), словяне, ст.-слав. словѣне, словѣньскъ -- в отношении к слав. племени близ Салоß ник (Жит. Конст.; см. Нидерле, Slov. Star. 2, 2, 473), болг. слове́нин, словен. slovẹ̑nski "словенский", чеш. slovanský "славянский", slované "славяне", слвц. slovák "словак", slovenka "словачка", Slovensko "Словакия", польск. sɫowianie мн. "славяне", кашуб. sɫoviński "прибалтийско-словинский" (в Поморье), полаб. slüövenskë -- о полаб. славянах.
ORIGIN: Праслав. *slověninъ, мн. *slověne, ср.-лат. Sclaveni "славяне" (примеры у Нидерле, там же), ср.-греч. Σθλαβηνοί (мн.) -- то же. Не имеет ничего общего со *slava "слава", которое повлияло в плане народн. этимологии лишь позднее (славенский у Посошкова; см. ИОРЯС 4, 1432). Русск. -янин по аналогии ри́млянин, галича́нин и др. (Томсон 347); *slověne не может быть (несмотря на аналогию алб. shkipetár "албанцы" : shkipónj "понимаю") образовано от сло́во, так как -ěninъ, -aninъ встречаются только в производных от названий мест (см. Мi. ЕW 308; Миккола, РФВ 48, 271), однако местн. н. *Slovy (Первольф, AfslPh 8, 24 и сл.) не засвидетельствовано. Скорее всего это производное от гидронима. Ср. др.-русск. Словутичь -- эпитет Днепра (СПИ), Слуя -- приток Вазузы, в [бывш.] Смол. губ., сюда же польск. названия рек Sɫаwа, Sɫаwiса, сербохорв. Славница и др., которые сближают с греч. κλύζω "омываю", κλύζει ̇ πλημμυρεῖ, ῥέει, βρύει, κλύδων "прибой", лат. cluō "очищаю", сlоāса "канализационный сток"; см. особенно Розвадовский, Белиħев Зборник 129 и сл.; Будимир, Белиħев Зборник 97 и сл.; Лер-Сплавинский, JР 28, 145. Прочие этимологии менее вероятны, напр. образование этнонима от употребительных собств. имен на -slavъ (Бодуэн де Куртенэ, JР 3, 62 и сл.; против см. Миккола, там же, 272 и сл.; Ташицкий, ZfslPh 9, 230), произведение от первонач. "молчащий" -- из гот. slawan "молчать, быть немым", gaslawan, аnаslаwаn "умолкать" (Мазинг, Baudouinowi dе Соurtеnау 87 и сл.), сближение с ирл. slúag "толпа, войско" (Миккола, Ursl. Gr. 1, 8; RS 1, 17); недопустимо сближение с греч. λᾱός "народ", ион. ληός (вопреки Микколе (РФВ 48, 272 и сл.; Этногр. Обозр. 60, 178); см. Брюкнер, AfslPh 29, 119) или с греч. ἀλωή "гумно, виноградник", атт. ἅλως, диал. ἄλουα ̇ κῆποι (Гесихий), якобы из первонач. "насаждающий", вопреки Ильинскому (ИОРЯС 24, 1, 141 и сл.) Сомнительно толкование из польск. sɫowień "медленно зреющий лен" от *slov- "медленный, ленивый", в отличие от skorzeń "быстро созревающий лен", ср. англ. slow "медленный", др.-англ. sláw, slǽw (Брюкнер, ZONF 2, 153). Польск. sɫowień связано, по мнению Торбьёрнссона (1, 48), с русск. солово́й (см.). Невероятные эксперименты со слобода́ (см.), гот. silbа "сам", кимр. helw "владение" см. у Отрембского (LР 1, 143; Sɫowianie (1947)), против см. Лер-Сплавинß <<III, 666>> ский, там же. О нов.-греч. σκλάβος "раб" как новообразовании от σκλαβηνός см. Кречмер, AfslPh 27, 231 и сл.; "Glotta", 15, 307 и сл.
TRUBACHEV: [См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 138 и сл. В последнее время Отрембский (LР, 7, 1958, стр. 263 и сл.), специально возвращаясь к этому названию, приводит интересную параллель -- лит. название деревни Šlavė́nai на реке Šlavė̃, тождественное слав. slověne. См. еще Рудницкий, Prasɫowiańszczyzna -- Lechia -- Роlskа, Познань, 1959, стр. 133 и сл. Этимологию от и.-е. *slau̯os "народ" (греч. λᾱός -- то же) повторяет Бернштейн ("Очерк сравнительной грамм. слав. языков", Введение). Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 271) настаивает на этимологии от слово, ссылаясь на др.-русск. кличане "охотники, поднимающие дичь криком" : кличь, а также на оппозицию словѣне -- нѣмци. -- Т.]
PAGES: 3,664-665
WORD: славянофи́л
GENERAL: начиная с В. Л. Пушкина, 1811 г.; К. Батюшков, 1813 г.; первонач. обозначало приверженцев Шишкова и "Беседы" с их пристрастием к цслав. словам, позднее -- идеалистически настроенных любителей всего славянского; ср. также Арнольд, Zschr. f. d. Wf. 8, 16.
ORIGIN: Образовано от славяни́н, славя́не, возм., по образцу греч. θεόφιλος, παιδόφιλος и т. п. #сла́дкий, сла́док, сладка́, сла́дко. Заимств. из цслав., вместо исконнорусск. соло́дкий (см.).
PAGES: 3,665
WORD: сла́лом
TRUBACHEV: ["состязание по спуску с гор на лыжах но извилистому маршруту". Заимств. из норв. slalom; см. БСЭ2, 39, 1956, 309. -- Т.]
PAGES: 3,665
WORD: слам
GENERAL: "отступное" (Даль), "доля добычи", арго (Крестовский, ИОРЯС 4, 1082). От с- + ломить.
TRUBACHEV: [Более вероятна этимология Абаева (ВЯ, 1958, No 1, стр. 120 и сл.) -- из тюрк. аslаm "выгода, добыча, барыш, проценты"; ср. также русск. диал. ослам "барыш, взятка, проценты, магарыч". -- Т.]
PAGES: 3,665
WORD: сла́на
GENERAL: "иней", цслав. (исконнорусск. было бы *солона), русск.-цслав. слана πάχνη, болг. сла́на, сербохорв. сла́на, вин. ед. сла̑ну, словен. slána.
ORIGIN: Праслав. *solna родственно лит. šalnà, вин. šal̃ną "мороз", лтш. sal̂na -- то же, sals "мороз", лит. šáltas "холодный", лтш. sal̂ts -- то же, голл. hаl "замерзшая почва", др.-исл. hêlа ж. "иней", др.-инд. c̨ic̨iras "прохлада, мороз", осет. sald "холод" (Траутман, ВSW 298; М.--Э. 3, 675 и сл.; Торп 84; Хольтхаузен, Awn. Wb. 111).
PAGES: 3,665
WORD: сла́нец
GENERAL: род. п. -нца, стла́нец -- то же. От *стьланъ : стелю́, стлать (Мi. ЕW 320 и сл.; Преобр. II, 320, 387).
PAGES: 3,666
WORD: сла́нка
GENERAL: стла́нка "стелющийся по земле кустарник, преимущ. березняк", арханг. (Подв.). Связано с предыдущим.
PAGES: 3,667
WORD: слань
GENERAL: ж. "все, что послано, подстилка" (Даль). Из *стьлань : стелю́ (Мi. ЕW 320 и сл.).
PAGES: 3,667
WORD: сласть
GENERAL: ж. "удовольствие". Заимств. из цслав., ст.-слав. сласть γλυκύτης, ἡδονή (Остром., Супр.). От сла́дкий, см. соло́дкий.
PAGES: 3,667
WORD: слать
GENERAL: шлю, шлёшь, посо́л, род. п. посла́, укр. сла́ти, шлю, блр. слаць, шлю, др.-русск. сълати, сълю, ст.-слав. сълати, сълѬ πέμπειν (Супр.), сербохорв. сла̏ти, шље̑м, ша̏ље̑м, словен. posláti, pȯ́šljem, чеш. poslati, слвц. роslаt᾽, польск. роsɫас́, poślę, в.-луж. pósɫać, н.-луж. pósɫaś.
ORIGIN: Праслав. *sъlati сравнивают с гот. saljan "приносить, жертвовать", др.-исл. selja "переправлять, переносить, продавать" (Миккола, Ursl. Gr. 1, 79; Розвадовский, Маt. i Рr. 2, 352; Траутман, ВSW 292). С др. стороны, *sъlati сближают с алб. sūljem "бросаюсь, бегу", sulm м., sulmë ж. "поспешность, стремительность" (Г. Майер, Alb. Wb. 396; Лиден, ниже), арм. slanam, аор. slаc̣ау "бросаться, бежать, лететь" (из *k̂ul-), голл. hollen "бежать рысью" (Ван-Вейк, IF 24, 238); см. Лиден, Arm. Stud. 77 и сл. Сравнение с алб. Педерсен (KZ 36, 338) характеризует как "совершенно недостоверное". В то же время Петерссон (ВSL 87) сближает *sъlati с лит. siunčiù, sių̃sti "слать", которое едва ли связано с гот. sandjan "посылать" (И. Шмидт, KSchlBeitr. 6, 149; Траутман, ВSW 292). Менее вероятно также сравнение с др.-инд. pra-sulati "вталкивает" (вопреки Розвадовскому (там же); см. Лиден, там же; Уленбек, Aind. Wb. 338), с греч. ἅλλομαι "прыгаю", лат. saliō, -īrе -- то же (Ляпунов, Jagić-Festschr. 678 и сл.; см. против этого Вальде--Гофм. 2, 468), с лит. sulà "древесный сок", др.-инд. salilás "волнующийся, текущий" (Поржезинский, RS 4, 8), с арм. уɫеm, уuɫаrkеm "шлю" (Мейе, МSL 8, 238; см. Лиден, там же). Вряд ли также *sъl- связано чередованием гласных с *sul- в русск. посу́л, вопреки Брандту (РФВ 24, 188). Ср. посо́л, сол.
TRUBACHEV: [Ср. еще шля́ться, а также сближение с лит. selė́ti, salti у Ондруша ("Studiа Slavica", 6, 1960, стр. 193 и сл.). -- Т.]
PAGES: 3,667
WORD: сла́ща
GENERAL: "брюква, Brassica campestris", шенкурск. (Подв.). Связано со сл.
PAGES: 3,667
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
199237714566937
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов